3.16.2013

Treasure Hunting Trip at Sadie Olive


If you are in the mood for a romantic treasure hunting trip, Sadie Olive is the place I would like to take you.  You could find as such serenity as a breeze from ocean, soft sun light coming through lacy leaves of  trees in a backyard in the photography of decorative antique pieces selected by the shop owner, Sara Dukett.

もしもロマンティックな宝探しに出たい気持ちになったなら?Sadie OliveSara Dukettによって選ばれたアンティーク小物の写真は、まるで海岸沿いの心地よい風や裏庭にある樹々の葉から漏れるレースの光に出逢ったときの様な感覚をはこんで来てくれます。Webデザインも手掛けるSaraがセレクトするアイテムはすべて撮影の小道具(=Propping Itemsプロッピング・アイテム)としても活躍する小物たち。もし部屋の中に招き入れたら・・・・・・そこに秘められた深い時間が、丁寧に描かれた絵画の様な空気を創ってくれそうです。





From Left Crockwise; "antique vanity mirror," "limoges floral plate, "broadway tea party,"
"knowles platter(Edwin M. Knowles China Co. (1900 to 1962)"
左から時計回りに:「ヴァニティ・ミラー」・「花柄プレート(Limoges China Co, Sebring, Ohio, USA)」・「ブロードウェイ・ティーパーティ」茶器セット(Japan)・
「オーバル花柄プレート(Edwin M. Knowles China Co. (1900 to 1962)」








From Left Crockwise; "salvaged metal grate," "3 religious pin," "french playing cards,""austrian butter pats"
左から時計回りに:「解体物件から出た鉄枠」・「3つの宗教モチーフのピン」・「フランスのプレイカード(トランプ)」・「オーストリアのバター小皿と
ボウル」。宗教モチーフピンの一番大きなサイズのバッチには「Marie De L'Incarnation」、小さなバッチには「Mother Cabrini」という
(おそらく当時ポピュラーだった修道院のマザーの)名前がプリントされている。








"How to Enjoy Paris" (1926-1927) 『パリの楽しみ方』(1926~27年発刊)
アールデコ・スタイル装丁のガイドブックページをめくれば当時の広告デザインを楽しめる。





 


" The Old Maids' Club". published for use by schools in the early 1900's U.S.A.
『オールド・メイド・クラブ』という演劇シナリオブックレット。
1900年代初期に薄いパンフレットタイプの台本が多く学校使用に向けて出版されていた。









"Life Illustrated," inside cover reads: "presented to John E Jacobs by his teacher S.C. Baker.
   『ライフ・イラストレイティッド』
美しいバイオレットカラーの表紙カバーの裏には「John E Jacobsに贈る、彼の師S.C.Bakerより」と
流れる様な筆跡で印されて。




   




"dodo" by E.F.Benson (1867 -1940), an English novelist, biographer, memoirist and short story writer. 
I love the red floral graphic on the cover and the way Sara made it stand straight up on the table for the impact of picture.
赤い小花が散らされた装丁デザインのインパクトが、テーブルに建ててセットされる事で強調されている。『dodo』は、イギリスの小説家(伝記・時代記録も残す)によって書かれた、1890年代のイギリス社交界を生きた女性「ドド」を描いたフィクション・ノベル。





"vintage book of nursery and Mother Goose rhymes by Marguerite de Angeli"
伝統的な「マザーグース」の詩(うた)を子供たちに読み聞かせるベッドタイム・ブック。
愛らしいイラストに彩られた詩のリズムはつい口に出して読みたくなります。


 


       Q: What is this?


Answer: "nut meat chopper/grinder"
「ナッツとお肉のチョッパー/グラインダー」
よくよく使用された風合いから、きっと便利モノに違いない、という予感。




"What about this one?"

                     
                                                        "tarnished silver plate cigarette holder"
シルバー打ちされた「シガレット・ホルダー」。写真を見た瞬間、映画『カサブランカ』のハンフリーボガードとイングリッド・バーグマンがピアノの横で言葉を交わすシーンを思い出しました。会話の途中、こんな場所にそっとシガレットを横たわらすことが出来たら、男女の関係の展開にさえ影響を与えてしまいそう。